Catulls Gedichte - französische Übersetzung
Details
Beschreibung vom Verkäufer
Catulls Gedichte - französische Übersetzung
In-8 af [36], 388, [8] s. (tabel), [1] f. (fejl). Relateret til:TIBULLE. Elegierne fra Tibullus, en romersk ridder. I fire bøger. Fra oversættelsen af M.D.M.A.D.V. Paris, Guillaume de Luyne, 1653.In-8 af [16] ff., 305 s., [7] s. Eller 2 værker indbundet i 1 bind. in-8, marmoreret læg, ribbet ryg dekoreret med forgyldte æsker (spalter i leddene). Første udgave af disse to prosaoversættelser af Michel de Marolles. De to tekster er tosprogede med den franske oversættelse over for den latinske tekst og er begge efterfulgt af bemærkninger af Marolles. Dette er samlingen af de tre elegiske digtere: Catullus, Tibullus og Propertius. Sidstnævnte er ikke blevet indbundet i dette eksemplar, men vi finder sjældent de tre oversættelser sammen. Michel de Marolles, abbed i Villeloin, historiker og lærd, stor samler af tryk, viede en stor del af sit arbejde til at oversætte de store klassikere latin til fransk . Denne overflod af oversættelser skaffede ham mange beundrere, men også nogle indædte modstandere, som han reagerer på i dette værk: "Vi vil træffe en sådan dom, at vi vil have mine oversættelser. Dem, der siger, at de koster mig lidt, fordi jeg bruger lidt tid på dem, har en for god mening om mig. Når jeg lægger mig til det, underholder jeg mig sjældent med andre ting. Og jeg skylder et langt studium og en møjsommelig ihærdighed på mere end tyve år den facilitet, som jeg har erhvervet mig der. Michel de Marolles var veletableret i verden af "erudite libertinism" (Gassendi, La Mothe Le Vayer Uncommon).